Remote Translator Jobs

Job Title Location Description Last Seen & URL
Talent Pool: Korean to Japanese Lyric Translation Reviewers (Remote, Freelance) | 韓国語歌詞の日本語翻訳チェック担当者
welocalize
Japan / South Korea
We're looking for people who speak both Korean (South Korea) and Japanese (Japan) very well to review song lyrics translated by computers.What you'll do:- Read Korean lyrics and their Japanese translations.- Evaluate the fluency and naturalness of translated contexts.- Point out any mistakes or awkward parts.- Give ratings based on our guidelines.Details:- Work from home (Remote)- Flexible hours- Freelance work- Ongoing projectsYou need:- To speak Korean and Japanese like a native speaker.- Fluency in English - To understand the small differences in language and culture- To pay close attention to details.Bonus if you:- Have done translation work before.- Know different kinds of music.- Have used online review tools. ➡ ➡
2025-05-22 15:09
 
Talent Pool: Spanish to English Lyric Translation Reviewers (Remote, Freelance)
welocalize
Mexico
Welo Data works with technology companies to provide datasets that are high-quality ethically sourced relevant diverse and scalable to supercharge their AI models. As a Welocalize brand WeloData leverages over 25 years of experience in partnering with the world’s most innovative companies and brings together a curated global community of over 500000 AI training and domain experts to offer services that span: ANNOTATION & LABELLING: Transcription summarization image and video classification and labeling. ENHANCING LLMs: Prompt engineering SFT RLHF red teaming and adversarial model training model output ranking. DATA COLLECTION & GENERATION: From institutional languages to remote field audio collection. RELEVANCE & INTENT: Culturally nuanced and aware ranking relevance and evaluation to train models for search ads and LLM output. Want to join our Welo Data team? We bring practical applied AI expertise to projects. We have both strong academic experience and a deep working knowledge of state-of-the-art AI tools frameworks and best practices. Help us elevate our clients' Data at Welo Data.We're looking for people who speak both Spanish (Mexico) and English (United States) very well to review song lyrics translated by computers.What you'll do:- Read Spanish lyrics and their English translations.- Evaluate the fluency and naturalness of translated contexts.- Point out any mistakes or awkward parts.- Give ratings based on our guidelines.Details:- Work from home (Remote)- Flexible hours- Freelance work- Ongoing projectsYou need:- To speak English and Spanish like a native speaker- To understand the small differences in language and culture- To pay close attention to details.Bonus if you:- Have done translation work before.- Know different kinds of music.- Have used online review tools. ➡ ➡
2025-05-22 15:09
 
Talent Pool: French to English Lyric Translation Reviewers (Remote, Freelance)
welocalize
France
Welo Data works with technology companies to provide datasets that are high-quality ethically sourced relevant diverse and scalable to supercharge their AI models. As a Welocalize brand WeloData leverages over 25 years of experience in partnering with the world’s most innovative companies and brings together a curated global community of over 500000 AI training and domain experts to offer services that span: ANNOTATION & LABELLING: Transcription summarization image and video classification and labeling. ENHANCING LLMs: Prompt engineering SFT RLHF red teaming and adversarial model training model output ranking. DATA COLLECTION & GENERATION: From institutional languages to remote field audio collection. RELEVANCE & INTENT: Culturally nuanced and aware ranking relevance and evaluation to train models for search ads and LLM output. Want to join our Welo Data team? We bring practical applied AI expertise to projects. We have both strong academic experience and a deep working knowledge of state-of-the-art AI tools frameworks and best practices. Help us elevate our clients' Data at Welo Data.We're looking for people who speak both French (France) and English (United States) very well to review song lyrics translated by computers.What you'll do:- Read French lyrics and their English translations.- Evaluate the fluency and naturalness of translated contexts.- Point out any mistakes or awkward parts.- Give ratings based on our guidelines.Details:- Work from home (Remote)- Flexible hours- Freelance work- Ongoing projectsYou need:- To speak English and French like a native speaker- To understand the small differences in language and culture- To pay close attention to details.Bonus if you:- Have done translation work before.- Know different kinds of music.- Have used online review tools. ➡ ➡
2025-05-21 14:59
 
Talent Pool: English to Italian Lyric Translation Reviewers (Remote, Freelance)
welocalize
Italy
Welo Data works with technology companies to provide datasets that are high-quality ethically sourced relevant diverse and scalable to supercharge their AI models. As a Welocalize brand WeloData leverages over 25 years of experience in partnering with the world’s most innovative companies and brings together a curated global community of over 500000 AI training and domain experts to offer services that span: ANNOTATION & LABELLING: Transcription summarization image and video classification and labeling. ENHANCING LLMs: Prompt engineering SFT RLHF red teaming and adversarial model training model output ranking. DATA COLLECTION & GENERATION: From institutional languages to remote field audio collection. RELEVANCE & INTENT: Culturally nuanced and aware ranking relevance and evaluation to train models for search ads and LLM output. Want to join our Welo Data team? We bring practical applied AI expertise to projects. We have both strong academic experience and a deep working knowledge of state-of-the-art AI tools frameworks and best practices. Help us elevate our clients' Data at Welo Data.We're looking for people who speak both English (United States) and Italian (Italy) very well to review song lyrics translated by computers.What you'll do:- Read English lyrics and their Italian translations.- Evaluate the fluency and naturalness of translated contexts.- Point out any mistakes or awkward parts.- Give ratings based on our guidelines.Details:- Work from home (Remote)- Flexible hours- Freelance work- Ongoing projectsYou need:- To speak English and Italian like a native speaker- To understand the small differences in language and culture- To pay close attention to details.Bonus if you:- Have done translation work before.- Know different kinds of music.- Have used online review tools. ➡ ➡
2025-05-21 14:59
 
Talent Pool: English to Japanese Lyric Translation Reviewers (Remote, Freelance)
welocalize
Japan
Welo Data works with technology companies to provide datasets that are high-quality ethically sourced relevant diverse and scalable to supercharge their AI models. As a Welocalize brand WeloData leverages over 25 years of experience in partnering with the world’s most innovative companies and brings together a curated global community of over 500000 AI training and domain experts to offer services that span: ANNOTATION & LABELLING: Transcription summarization image and video classification and labeling. ENHANCING LLMs: Prompt engineering SFT RLHF red teaming and adversarial model training model output ranking. DATA COLLECTION & GENERATION: From institutional languages to remote field audio collection. RELEVANCE & INTENT: Culturally nuanced and aware ranking relevance and evaluation to train models for search ads and LLM output. Want to join our Welo Data team? We bring practical applied AI expertise to projects. We have both strong academic experience and a deep working knowledge of state-of-the-art AI tools frameworks and best practices. Help us elevate our clients' Data at Welo Data.We're looking for people who speak both English (United States) and Japanese (Japan) very well to review song lyrics translated by computers.What you'll do:- Read English lyrics and their Japanese translations.- Evaluate the fluency and naturalness of translated contexts.- Point out any mistakes or awkward parts.- Give ratings based on our guidelines.Details:- Work from home (Remote)- Flexible hours- Freelance work- Ongoing projectsYou need:- To speak English and Japanese like a native speaker- To understand the small differences in language and culture- To pay close attention to details.Bonus if you:- Have done translation work before.- Know different kinds of music.- Have used online review tools. ➡ ➡
2025-05-21 14:59
 
Talent Pool: Korean to English Lyric Translation Reviewers (Remote, Freelance)
welocalize
South Korea
Welo Data works with technology companies to provide datasets that are high-quality ethically sourced relevant diverse and scalable to supercharge their AI models. As a Welocalize brand WeloData leverages over 25 years of experience in partnering with the world’s most innovative companies and brings together a curated global community of over 500000 AI training and domain experts to offer services that span: ANNOTATION & LABELLING: Transcription summarization image and video classification and labeling. ENHANCING LLMs: Prompt engineering SFT RLHF red teaming and adversarial model training model output ranking. DATA COLLECTION & GENERATION: From institutional languages to remote field audio collection. RELEVANCE & INTENT: Culturally nuanced and aware ranking relevance and evaluation to train models for search ads and LLM output. Want to join our Welo Data team? We bring practical applied AI expertise to projects. We have both strong academic experience and a deep working knowledge of state-of-the-art AI tools frameworks and best practices. Help us elevate our clients' Data at Welo Data.We're looking for people who speak both Korean (South Korea) and English (US) very well to review song lyrics translated by computers.What you'll do:- Read Korean lyrics and their English translations.- Evaluate the fluency and naturalness of translated contexts.- Point out any mistakes or awkward parts.- Give ratings based on our guidelines.Details:- Work from home (Remote)- Flexible hours- Freelance work- Ongoing projectsYou need:- To speak Korean and English like a native speaker- To understand the small differences in language and culture- To pay close attention to details.Bonus if you:- Have done translation work before.- Know different kinds of music.- Have used online review tools. ➡ ➡
2025-05-21 14:59
 
Talent Pool: English to Chinese Lyric Translation Reviewers (Remote, Freelance) | 英译中歌词评估员
welocalize
China
Welo Data works with technology companies to provide datasets that are high-quality ethically sourced relevant diverse and scalable to supercharge their AI models. As a Welocalize brand WeloData leverages over 25 years of experience in partnering with the world’s most innovative companies and brings together a curated global community of over 500000 AI training and domain experts to offer services that span: ANNOTATION & LABELLING: Transcription summarization image and video classification and labeling. ENHANCING LLMs: Prompt engineering SFT RLHF red teaming and adversarial model training model output ranking. DATA COLLECTION & GENERATION: From institutional languages to remote field audio collection. RELEVANCE & INTENT: Culturally nuanced and aware ranking relevance and evaluation to train models for search ads and LLM output. Want to join our Welo Data team? We bring practical applied AI expertise to projects. We have both strong academic experience and a deep working knowledge of state-of-the-art AI tools frameworks and best practices. Help us elevate our clients' Data at Welo Data.We're looking for people who speak both English (US) and Chinese Simplified (China) very well to review song lyrics translated by computers.What you'll do:- Read English lyrics and their Chinese translations.- Evaluate the fluency and naturalness of translated contexts.- Point out any mistakes or awkward parts.- Give ratings based on our guidelines.Details:- Work from home (Remote)- Flexible hours- Freelance work- Ongoing projectsYou need:- To speak English and Chinese Simplified like a native speaker- To understand the small differences in language and culture- To pay close attention to details.Bonus if you:- Have done translation work before.- Know different kinds of music.- Have used online review tools. ➡ ➡
2025-05-21 14:58
 
Talent Pool: English to French Lyric Translation Reviewers (Remote, Freelance)
welocalize
France
Welo Data works with technology companies to provide datasets that are high-quality ethically sourced relevant diverse and scalable to supercharge their AI models. As a Welocalize brand WeloData leverages over 25 years of experience in partnering with the world’s most innovative companies and brings together a curated global community of over 500000 AI training and domain experts to offer services that span: ANNOTATION & LABELLING: Transcription summarization image and video classification and labeling. ENHANCING LLMs: Prompt engineering SFT RLHF red teaming and adversarial model training model output ranking. DATA COLLECTION & GENERATION: From institutional languages to remote field audio collection. RELEVANCE & INTENT: Culturally nuanced and aware ranking relevance and evaluation to train models for search ads and LLM output. Want to join our Welo Data team? We bring practical applied AI expertise to projects. We have both strong academic experience and a deep working knowledge of state-of-the-art AI tools frameworks and best practices. Help us elevate our clients' Data at Welo Data.We're looking for people who speak both English (United States) and French (France) very well to review song lyrics translated by computers.What you'll do:- Read English lyrics and their French translations.- Evaluate the fluency and naturalness of translated contexts.- Point out any mistakes or awkward parts.- Give ratings based on our guidelines.Details:- Work from home (Remote)- Flexible hours- Freelance work- Ongoing projectsYou need:- To speak English and French like a native speaker- To understand the small differences in language and culture- To pay close attention to details.Bonus if you:- Have done translation work before.- Know different kinds of music.- Have used online review tools. ➡ ➡
2025-05-21 14:58
 
Talent Pool: English to German Lyric Translation Reviewers (Remote, Freelance)
welocalize
Germany
Welo Data works with technology companies to provide datasets that are high-quality ethically sourced relevant diverse and scalable to supercharge their AI models. As a Welocalize brand WeloData leverages over 25 years of experience in partnering with the world’s most innovative companies and brings together a curated global community of over 500000 AI training and domain experts to offer services that span: ANNOTATION & LABELLING: Transcription summarization image and video classification and labeling. ENHANCING LLMs: Prompt engineering SFT RLHF red teaming and adversarial model training model output ranking. DATA COLLECTION & GENERATION: From institutional languages to remote field audio collection. RELEVANCE & INTENT: Culturally nuanced and aware ranking relevance and evaluation to train models for search ads and LLM output. Want to join our Welo Data team? We bring practical applied AI expertise to projects. We have both strong academic experience and a deep working knowledge of state-of-the-art AI tools frameworks and best practices. Help us elevate our clients' Data at Welo Data.We're looking for people who speak both English (United States) and German (Germany) very well to review song lyrics translated by computers.What you'll do:- Read English lyrics and their German translations.- Evaluate the fluency and naturalness of translated contexts.- Point out any mistakes or awkward parts.- Give ratings based on our guidelines.Details:- Work from home (Remote)- Flexible hours- Freelance work- Ongoing projectsYou need:- To speak English and German like a native speaker- To understand the small differences in language and culture- To pay close attention to details.Bonus if you:- Have done translation work before.- Know different kinds of music.- Have used online review tools. ➡ ➡
2025-05-21 14:58
 
Simplified Chinese into English Patent Translator (Mechanics,IT, Electricity) - Remote
welocalize
China
As a trusted global transformation partner Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach engage and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation localization and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect annotate and evaluate all content types. Our team works across locations in North America Europe and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.comTo perform this job successfully an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge skill and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.OVERVIEWWe are looking for translators with experience in translating/copy editing patents from Chinese into English (native-level fluency of English) with immediate availability for our patent translation projects. The ideal candidate will have strong experience in translating and proofreading patents specifically in the field of Electricity Computer Science and Mechanics. Project Details:Job Title: Chinese into English Patent Copy EditorStart Date: ASAPLocation: RemoteContent Type: Computer Science Electricity MechanicsExpected Weighted Volume Per Week: +5000 wordsCAT Tool: XTMEmployment Type: Freelance ➡ Main Duties ➡ Copy Edit/Review patent-related content from Chinese into English with original meaning conveyed in a manner that is readable and understandable to target audience. The Style adequacy is a key aspect for our clientFollow instructions for example Translation process CAT tool usage etc. Communicate effectively and response promptly in English. Requirements ➡ Minimum two years' experience translating and reviewing content in the patent fieldsNative fluency in target languageDegree in linguistics translation or equivalent experience.Able to translate copy edit and MTPE ➡
2025-04-28 14:51
 

🔥 +20 more results. Unlock: sign-up / login.

Login & search by job title, a different location + other details.
Powerful custom searches are available once you login.